Dum taciturnitati senatoriae praesum, possum nihilominus aliud verbum considerare.
grandĭlŏquus, i, m. [grandis-loquor], speaking grandly or loftily: et grandiloqui, ut ita dicam, fuerunt cum ampla et sententiarum gravitate et maiestate verborum, Cic. Or. 5, 20; cf. Quint. 10, 1, 66: stilus, Serv. Verg. Vit.—In a bad sense, grandiloquent: isti grandiloqui (i.e. Stoici), boasters, Cic. Tusc. 5, 31, 89.
Here we have a rather uncommon Ciceronian adjective for someone who speaks (loquor) grandly (grandis), be that in a positive sense (a brilliant orator) or a negative one (a pompous bore). Lewis & Short provides us with four citations, two from M. Tullius Cicero, one from M. Fabius Quintilian, and one from the much later Maurus Servius Honoratus. We'll examine the first, from Cicero's treatise on rhetoric entitled Orator:
Orator, 5.20 wrote:Grandiloqui, ut ita dicam, fuerunt cum ampla et sententiarum gravitate et maiestate verborum, vehementes varii, copiosi graves, ad permovendos et convertendos animos instructi et parati—quod ipsum alii aspera tristi horrida oratione neque perfecta atque conclusa consequebantur, alii levi et structa et terminata.
"Grandiose speakers" (as I call them), with great dignity to their sentences and majesty in their words, are
versatile in their forcefulness, abounding in seriousness, trained and ready to persuade and convince the mind, which some accomplish through harsh, gloomy, rough speech without elegance or harmony, and others lightly with structure and proportion.
Notice how Cicero makes note of the novelty of the word grandiloqui by adding the parenthetic clause "ut ita dicam" ("as I call them"). This is not surprising given the relative obscurity of this word and its apparent origins in the pen of M. Tullius himself.
Valete.